fantascop

«ХроноТуроПиратика, или Женщина на корабле» ( Внеконкурс )

в выпуске 2015/03/16
article3842.jpg

- Слышь, Бацилла, успокойся… Все в норме. Ты что, боцмана не знаешь?

- Это он меня не знает. Да я, может быть, двадцать пять лет с корабля не слезал. Да у меня, может быть, ноги нет. Да я в переделках больше пальцев потерял, чем он в своей жизни баб мацал. Да меня сам Бешеный Джек хвалил за состояние палубы. А он мне – три сильнее…

- Бацилла, все путем, не обращай внимания.

- Три сильнее… Дай срок, я тебе натру, - продолжал ворчать Бацилла, гоняя тряпкой воду по палубе.

- Бацилла, и, правда, три сильнее, - не выдержал наконец Чума. - Это тебе не девка в портовом бардаке. Вон - уже старпом с «пассажирами» прибыл.

 

Пассажирами на «Ласточке» называли добор - новичков, которые перед каждым плаванием появлялись на судне, и после возвращении в порт благополучно исчезали в небытие, матросов на один рейс. Поначалу наиболее въедливые члены команды пыталась выяснить у боцмана, почему бы не нанять в порту приписки настоящих матросов, тех, что могут предоставить свидетельство об уплате профсоюзных взносов, но тот воротил в сторону свою почти черную от морских ветров рожу и что-то бурчал сквозь трубку. Видимо и сам толком не знал.

Новичков называли «пассажирами» еще и потому, что от них на корабле не было почти никакого проку. Они имели весьма смутные представления об обязанностях моряка первого года плавания. Даже юнга, ссылаемый обычно на камбуз за кривые руки, мог любого из них заткнуть за пояс. Зато гонору в них было - хоть отбавляй. Они любили орать «йо-хо-хо» и совать свой нос куда их не просили. Впрочем, и среди них встречались ловкие ребята, которые могли весьма сносно карабкаться по реям и вязать морские узлы. Но это было и все… применять на практике даже эти свои скудные навыки они не могли. Братве на первых порах было не очень понятно, зачем этот балласт вообще нужен на корабле. Основной состав команды и так неплохо справлялся со своими обязанностями. Но капитан в таких случаях не скупился на «премиальные», и это позволяло смотреть на его причуды в кадровой политике сквозь пальцы.

Новички обычно старались держаться своей компанией - возможно потому, что не всегда могли найти с командой общий язык. Впрочем, они знали несколько слов на условноиспанском, чтобы иметь возможность объясниться о повседневных делах. К концу плавания их лексикон значительно расширялся за счет ругательств, которыми для смеха их охотно учили матросы. И только старпом мог изъясняться с новичками свободно.

«Пассажиры» спали в общем кубрике и ели из общего котла. Вместе со всеми драили палубу и делали другую грязную работу. Но в то же время им разрешались многие вольности, за которые обычного матроса вывесили бы за одну ногу за борт – мозги прополоскать. Поначалу, пока не разобрались что здесь к чему, это вызывало у команды жуткое «несварение».

Вся эта «школа молодого пирата» началась несколько лет назад. Пиратский бизнес шел тогда не очень успешно. Капитан «Ласточки», не отличавшийся большим дерзосердием, предпочитал заниматься контрабандой, и командовал о нападении на другие суда, только когда добыча сама шла в руки. Большую часть его подчиненных это устраивало. Многие уже отпиратствовали свое и теперь предпочитали дожить остаток дней в трудах более праведных. А те, что были победовее, постепенно приискали себе места на других кораблях. Однако вся эта негоция едва-едва позволяла держаться на плаву - конкуренты теснили, таможенники прижимали, морская милиция гнала с судоходных маршрутов. Надо было что-то предпринимать. В подобных случаях команда обычно смещала капитана, и он это очень хорошо предощущал.

В скором времени на корабле появился новый старпом – молодой, говорливый (чувствовался акцент), жизнерадостный. Умеющий ладить с людьми и считать деньги. Именно финансовыми вопросами он и должен был заняться в первую очередь.

Прежде всего, старпом уговорил капитана вложиться в то, чтобы привести корабль в порядок. «Ласточку» вычистили, снаряжение починили, пиратам пошили матросские куртки,  которые топорщились на них во все стороны, и выдали новые шляпы. Особо старпом пекся о пиратском снаряжении: он закупил на свои деньги новый абордажный комплект, и кроме того целый ворох разных пик, топориков, булав и кинжалов – все вычурное, перед девками только красоваться; так же он приказал чтобы пушки – из которых стрелять могла только одна – всегда сияли; ходил и лично проверял заточку сабель и сухость пороха. Поначалу все, начиная с капитана, опасалась, что новый помощник хочет вдохнуть в их пиратское прошлое новый дух. Внешний вид ведь может быть обманчив – не первый взгляд старпом не производил впечатления человека, которому по вкусу кровь, пот или порох. Но вскоре стало понятно, что его заботит лишь внешняя сторона пиратского ремесла, помпа. Его манили в бурное море не романтика и  приключения, а коммерция, в ее чистом виде. И ради лишней пригоршни дублонов он готов был терпеть любые тяготы – морскую болезнь, затхлую воду, грубость моряков, и капитана, который норовил влезть в управление финансами.

Впрочем, капитан во всем потворствовал своему помощнику. Его устраивало, что теперь не надо думать о том, откуда брать деньги, чтобы заплатить команде. Старпом, быть может, давно бы уже выкупил «Ласточку» со всеми потрохами, и сам встал у руля, но капитан хорошо знал, что он ему нужен на корабле. В перерывах между плаваниями старпом куда-то надолго исчезал. Иногда его не было месяцами. Вот тогда и необходим был кто-то, чтобы управлять командой и кораблем. В эти промежутки капитан, бывало, успевал сделать пару «левых» рейсов. Помощник же возвращался всегда с деньгами - и с новой партией «пассажиров».

 

На этот раз новичков было шестеро, - и среди них две женщины. Женщины изредка мелькали в подобных экспедициях «Ласточки» – но всегда поодиночке. Они жили в особой каюте, и появлялись на открытой палубе только в сопровождении помощника капитана. Женщина на корабле – плохая примета, а две – жди беды. Обычная команда, наверное, взбунтовалась бы, ну или по крайней мере высказала свое фи капитану, но на «Ласточке» матросы были покладистыми и мирились со многим.

После того как улеглась суматоха с отплытием, пираты с удивление увидели, что одна из «дам», причем та, что явно покрасивее, была определена на камбуз, в помощь старому Кексусу. Ходивший у него в помощниках юнга, был отправлен обратно в общую команду.

Оказалось, что стряпуху зовут Роза. Ей было дали прозванье «Розанчик», пока не узнали чуть ближе. Готовила она не ахти, по крайней мере с ее приходом щи с солониной слаще не стали. Кроме того она, кажется, была порядочной стервой. Розита старалась держать себя подчеркнуто независимо, чем ужасно бесила непривычную к такому поведению женщин команду. Конечно, среди пиратских подруг встречались фурии, но Розалия имела талант раздражать окружающих одной своей манерой держаться. Впрочем, это не мешало кое-кому из команды испытывать к ней практический интерес. Чума попытался как-то после окончания общей трапезы слишком пристрастно похвалить ее компот, но это привело лишь к тому, что он был вынужден потом лечить ожоги гусиным жиром, который пришлось у нее же и выпрашивать.

Розалинда стремилась всеми силами доказать, что ничем и ни в чем не уступает мужчинам. Все свободное время она проводила на палубе, вместе с остальными осваивая тонкости пиратского ремесла. Она отважно пыталась залезть на мачту, пробовала зарядить пушку, «рубилась» с юнгой в шашки. В общем, делала все то, что делал обычный морской партизан. Выходило у нее довольно неуклюже, но зато азарта было - хоть отбавляй. В отличие от нее другая дамочка не отходила далеко от капитана и лишь издали поглядывала на все эти забавы.

Во время таких «учебных плаваний», которые длились обычно около двух недель, для новичков существовала определенная развлекательная программа. Например, можно было во время умеренного шторма постоять за штурвалом корабля, или поохотиться на акул со шлюпки. Старпом придумал еще такую забаву - часть команды высаживалась на один из необитаемых островов и закапывала там «сундук с сокровищами». Новички были в восторге. Боцман с неодобрением поглядывал на то, как помощник капитана, являющийся номинальным командиром абордажной команды, лично возится с салагами. Цирк, да и только!

Вершиной всего была погоня за каким-либо кораблем в открытом море, с демонстрируемым намерением взять его на абордаж. Команда давно поняла, что это все театр, цель которого произвести впечатление на новичков, и каждый раз отыгрывала представление по полной. Азарт, улюлюканье, пушки, «кошки», стоп-сигнал. «Пассажиры» в таких случаях сильно перевозбуждались. Они хватались за сабли, перевешивались через борт, тормошили всех подряд, чтобы корабль плыл быстрее. Но «Ласточка» никогда не приближалась к другому кораблю слишком близко. На расстояние выстрела, как говорил капитан. По отлаженному сценарию командой делалось все, чтобы погоня сорвалась. Такое условие ставил старпом, и оно выполнялось жестко. В самый азартный момент на «Ласточке» или теряли ветер, или руль ломался, или кто-то «замечал» что они преследуют «военный» корабль. На худой конец все объяснялось злой фортуной.

Но на этот раз, по вине, наверное, все той же злой фортуны, все пошло не так как обычно. Капитан, видимо решив порисоваться перед «пассажирками», или просто зазевавшись, пропустил точку невозврата, когда стало уже невозможно применять какие либо обычные уловки. Да и преследуемый корабль, если честно, совсем ему не помогал, не делая никаких попыток удрать.

Старпом был вынужден отдать команду готовиться к абордажу. Пираты несколько подрастерялись, некоторые из них были обычными матросами, и никогда не участвовали в подобных переделках. Абордажная команда, состоящая в основном из инвалидов, списанных с других кораблей за непригодностью, готова была делиться опытом с новичками, но чтоб самим участвовать в нападении… «Пассажиры» увидев сильно приблизившееся чужое судно, тоже приутихли.

Команда на преследуемом корабле видимо была безучастна к своей дальнейшей судьбе, на палубе поначалу виделось какое-то слабое движение, но потом все исчезли, попрятавшись по разным углам. Вспыхнувшее чувство азарта заставляло преследователей забыть про всякую осторожность. Абордажная команда без труда зацепила чужой корабль, и после того как он был притянут, несколько человек, не встретив никакого сопротивления перебрались на его борт.

Роза, наверное, неожиданно даже для самой себя, вдруг запрыгнула на абордажный мосток, и перебежала по нему на палубу другого корабля. Довольная собой она готова была извергнуть из глотки победоносное «Йо-хо-хо», но заметив, что остальные пираты неуверенно жмутся к борту, передумала кричать.

На «Ласточке», заметив странное поведение своих, попритихли.

Один из абордажников, Чума, оказавшийся впереди всех, вдруг попятился и повернувшись к своим принялся что-то истошно вопить, указывая на странного человека у полуюта.

Старпом повернулся было к капитану, стоящему на мостике, что бы узнать, что происходит, но в этот момент кто-то у него под самым ухом заорал дурным голосом:

- Это корабль-призрак…

Пираты замерли и как по команде выровняли свои взоры в сторону капитанского мостика, только новички, ничего не понимая, вертели головами. Капитан, ни минуты не задумываясь, крикнул в толпу:

- Вы знаете, что делать...

Пираты, похватав топоры, принялись рубить веревки абордажных крюков, которые удерживали корабли вместе. Мостки, по которым перебирались их товарищи, полетели в воду. Бацилла вместе с остальными бросился разводить борта кораблей. Изо всех сил орудуя багром, он чувствовал на себе взгляд своего лучшего друга Чумы, остающегося на чужой территории. Но Бацилла знал, что Чума, на его месте поступил бы точно так же.

Старпом отстраненно наблюдал за происходящим, пока мелькнувшее где-то там лицо Розы не заставило его вспомнить, что его слишком бойкая – себе во вред - подопечная, находится на борту, отдаляемого всеми силами команды, другого корабля. Он бросился было останавливать матросов, но боцман, молча, оттолкнул его в сторону, с силой двинув пару раз кулаком в челюсть.

«Пассажиры», как цыплята наседку, окружили старпома, - один человек из их группы, женщина, постепенно отделялась от коллектива, и они не понимали, состоится ли ее возвращение после завершения обязательной части развлекательной программы или это все взаправду.

Но, похоже, их опекуну было не до веселья. Сплюнув кровь, он произнес:

- На том корабле чума.

- Чума? Но там же Роза… И другие матросы, - загомонили новички.

- Им нельзя возвращаться. Они принесут с собой инфекцию.

- Но мы же все привиты, Розе ничего не грозит. Ее можно спасти.

- К сожалению, спасти ее не возможно. Даже если я просто заикнусь о том, чтобы повернуть корабль, команда сбросит меня за борт.

- Сделайте что-нибудь… Она всего лишь обычный бухгалтер. Ее дома ждет муж и двое детей. Раз в жизни решила отдохнуть на море, и на тебе…

Старпом лишь прятал глаза.

«Пассажиры», подавленные произошедшим, столпились около борта. Роза, призывно махала руками и что-то кричала им вслед, но ни одно ее слово так и не долетало. Матросы с «Ласточки» стоящие рядом с ней, безучастно наблюдали, как их товарищи уплывают, стараясь как можно быстрее набрать полный ход.

Рейтинг: +9 Голосов: 9 1361 просмотр
Нравится
Комментарии (23)
Вячеслав Lexx Тимонин # 6 марта 2015 в 15:23 +4
Хороший рассказ. Но ооооочень длинное вступление, и это рассказ не про космос. Плюс поставлю, внеконкурс всё таки, можно наверное и такие вольности, как отсутствие чистого вакуума за бортом.
DaraFromChaos # 6 марта 2015 в 15:55 +4
идея хорошая :)))
и финал очень порадовал
есть мелкие недочеты - технически-стилистические, но вполне поправимые :)))
Павел Дерябин # 6 марта 2015 в 21:36 +5
Хороший рассказ. Правильно что внеконкурсный так как не про космических пиратов. Но прочитал с большим удовольствием. Морских пиратов я люблю не меньше.
Павел Пименов # 7 марта 2015 в 03:13 +4
Мощняк.
Очень понравилось. Конечно, много вводных слов и слов-паразитов. Это мешает читать.
Но рассказ отличный. Современный туристический бизнес. Игра в пиратов. И заигрались.
Финал маленько смутил. Есть рассогласование времён. Либо прививка от чумы и тогда рация и вызов спасательного вертолёта. Либо рации нет (не изобрели ещё), но тогда откуда прививка? Может, я не прав, но дело в том, что как читатель я не буду выяснять, что и когда появилось раньше. Тут либо древность, либо современность.
DjeyArs # 8 марта 2015 в 21:49 +3
Когда в армии служил, "пассажирами" у нас называли новобранцев, особо интересно прозвище "липецкий пассажир" так называли особо отличившихся, в частности пошло от сержанта Бу..ия (чтобы не афишировать), он был сам из Липецка, и ротный наш капитан называл его "Липецким пассажиром" за его глупость и тормознутость))
Рассказ хорош! заставил меня армию вспомнить laugh
0 # 1 апреля 2015 в 23:53 +3
Хороший рассказ, мне понравился. Пираты, вынуждены податься в так называемый, развлекательный бизнес, а что, очень интересная идея))
Правда, дойдя в повествовании до словосочетания корабль-призрак, моя фантазия пошла в разнос laugh Воображение тут же нарисовало как минимум схватку с привидениями и духами погибших пиратов) На деле же всё оказалось гораздо приземлённее. А Розу жалко.. Подумаешь, готовить не умеет, что её сразу на зараженном корабле оставлять?
rofl Я шучу, Автор, не принимайте всерьёз)
Мне понравился Ваш рассказ, но я присоединюсь к мнению, высказанному выше. Текст требует некоторой правки.

В свое время один мой друг-критик дал замечательный совет, который меня очень выручает. Перенаправляю его Вам) После написания, прочтите свой рассказ вслух. Хотя бы самому себе. Причем читать лучше не с экрана, а распечатать текст. Вы удивитесь, сколько недочетов при этом обнаружится.
.
Григорий Неделько # 2 апреля 2015 в 12:02 +3
Мне понравился рассказ. И как написан. Только чуть-чуть с пунктуацией разберитесь и, может, кое-где уберите лишние слова, чтобы читалось понятнее. А так, и романтика присутствует, и стиль пиратский, и просто приятно почитать.
0 # 2 апреля 2015 в 23:12 +1
блин...
сделали тут из меня пугало...
что ж буду поддерживать репутацию сволочи, эх...

Автор, прости, но где логика?
Знаешь выражение ""бог из машине", так у тебя наоборот, ты выдумываешь не внезапное чудо, а внезапное горе, беду, причем, на мой взгляд, делаешь это абсолютно необоснованно.
Один из абордажников, Чума, оказавшийся впереди всех, вдруг попятился и повернувшись к своим принялся что-то истошно вопить, указывая на странного человека у полуюта.
Старпом повернулся было к капитану, стоящему на мостике, что бы узнать, что происходит, но в этот момент кто-то у него под самым ухом заорал дурным голосом:
- Это корабль-призрак…
Пираты замерли и как по команде выровняли свои взоры в сторону капитанского мостика, только новички, ничего не понимая, вертели головами. Капитан, ни минуты не задумываясь, крикнул в толпу:
- Вы знаете, что делать...
Блин, мне тоже интересно, что это за "странный человек у полуюта"!

Вот щас вспомнился мой обожаемый По.
Не помню названия рассказа, но там о том, как два матроса попадают в логово Чумы (вернее, Чум или Чумок, хз))), их было четыре), но там понятно же кто, что, зачем!!! Эх...
Я что, один такой невежда, который не знаком с легендой о корабле-призраке, на борту которого царит чума и который идентифицируют по "странному человеку на полуюте"???
Мне, правда, интересно! Поясни, пжл!

- На том корабле чума.
- Чума? Но там же Роза… И другие матросы, - загомонили новички.
- Им нельзя возвращаться. Они принесут с собой инфекцию.
- Но мы же все привиты, Розе ничего не грозит. Ее можно спасти.
- К сожалению, спасти ее не возможно. Даже если я просто заикнусь о том, чтобы повернуть корабль, команда сбросит меня за борт.
Блять!
Почему???
Почему после прививки нахождение на корабле столь опасно?


Все хвалят, чувствую себя дебилом, я опять нихрена не понял...
Прости, Автор, но ты испортил отличную идею...
0 # 3 апреля 2015 в 12:14 +4
Возможно у меня есть ответы на ваши вопросы. Дело в том, что рассказ написан с возможностью прочтения в двух плоскостях. Первое – обычное прочтение, не совсем все понятно, но, я надеюсь, достаточно любопытно, и второе – с решением небольшого ребуса. Рассказ задумывался как история о хронотуризме. Из текста это совершенно не следует, поэтому пришлось ввести в название слово «хронотуропиратика», которое должно было стать подсказкой, проясняющей замысел. Если бы рассказ был не на конкурсе, можно было добавить еще пару подсказок (прописать в тегах – «хронотуризм», подобрать соответствующую картинку). Я понимаю, что искать ответ на загадку, можно только если знаешь что перед тобой загадка, но тем интереснее если это оказывается не столь явно.
В недалеком будущем открыта возможность коммерческих путешествий в прошлое. В рассказе описывается тематическая экскурсия в условное прошлое – две недели на настоящем пиратском корабле. Понятно, что эти самые «пассажиры», хронотуристы перед отправлением в прошлое были должным образом вакцинированы. Если для них чума не представляла серьезной опасности, то для команды – обычных, «настоящих» пиратов – она по-прежнему является синонимом смерти.
Встреча с чумным кораблем наверное действительно схожа с появлением бога из машины. Но, насколько я понимаю, «бог из машины» призван разрешать конфликты, здесь же наоборот, появление корабль-призрак служит появлению конфликта. Сама встреча с кораблем не является случайность, случайность то, что это корабль оказывается заражен чумой. Однако, на мой взгляд, подобная встреча если и возможна, то только случайно, ведь никто из обывателей не станет искать ее намеренно. Другое дело, что в реальности дело вряд ли дошло бы до абордажа. Пираты должны были уловить, что дело нечисто гораздо раньше. Но здесь, мне кажется, использована допустимая художественная вольность. «Человек у полуюта» не задумывался как некий символический или мистический образ (я правильно понял ваш вопрос?). Это кто-то из зараженных членов команды, пытающийся предупредить о том, что на корабле чума.
Большое спасибо за критику. Было интересно.
0 # 3 апреля 2015 в 13:10 +1
Большое спасибо, за адекватную реакцию)
правда, спасибо, это от души)))
Другое дело, что в реальности дело вряд ли дошло бы до абордажа. Пираты должны были уловить, что дело нечисто гораздо раньше. Но здесь, мне кажется, использована допустимая художественная вольность. «Человек у полуюта» не задумывался как некий символический или мистический образ (я правильно понял ваш вопрос?).

Если бы в начале рассказа абзац был , скажем, в Средние века, в порт Ливерпуля приходит корабль со странным «Человеком у полуюта», и после этого началось то, что описано во всех учебниках истории, да, я б понял..

Юрий....
Я не могу и не собираюсь вам говорить, что и как писать, но когда меня приглашают, я не могу врать Автору, мне кажется. что это унижение... ну, вот такой я странный))

Рассказ интересен, интересен прежде всего идеей, но когда я вижу бред...
Кароч...
Надеюсь, хоть вы не обиделись...
*как меня бесит манера обращения на "вы"на подобных сайтах...*
0 # 3 апреля 2015 в 13:34 +4
Не увидел ничего для себя обидного. Наоборот, критику, о которой просил. Для меня очень интересно. Еще раз спасибо.
P.S. Кстати, всегда рад критике.
Жан Кристобаль Рене # 3 апреля 2015 в 13:48 +4
Юр, так это твоя книга?! А чего это она не была на основном конкурсе? С удовольствием прочитаю!)
0 # 3 апреля 2015 в 18:08 +3
Да, Кристобаль, рассказ мой. К сожалению он получился не про космических пиратов, поэтому и внеконкурс.
0 # 3 апреля 2015 в 16:05 +3
Юр...
прости, что каммент в твоем топоке, но...
но, знаешь, что-либо писать имеет смысл, когда люди... хм... впрочем, очевидно, что тебе так же интересно мое мнение, как и др...


Да, я знаю, я что я придурок, вечно сомневающийся придурок)..
Я обидел автора, щас попробую выложить его рассказ...
я говорил правду... то, что думаю...
я о №7, если че...)
Жан Кристобаль Рене # 4 апреля 2015 в 00:58 +3
Юра, дорогой, прости что написал отзыв с таким опозданием! Решил проштудировать сие творение вечерком. Ну, я не думаю, что здесь необходима историческая достоверность, поскольку рассказ, несмотря на судьбу несчастной бухгалтерши, всеж таки юмористический. Лекс прав, немного можно сократить начало, но в целом все читается легко и весело. Лови заслуженный плюс!
0 # 4 апреля 2015 в 05:59 +3
Жизнь полна и драматических и комических моментов. Спасибо!
Константин Чихунов # 5 апреля 2015 в 15:20 +2
Хороший рассказ, мне понравился! Но однозначно нуждается в вычитке. Я имею в виду повторы, опечатки, пунктуацию. Но с этими вещами автор при желании разберётся сам.
Вот некоторые моменты, которые я бы рекомендовал исправить:
На мой взгляд, фраза про количество пальцев и баб боцмана не совсем удачна. Так если герой потеряет даже все пальцы на руках и ногах, то окажется, что у боцмана было менее двадцати женщин. Для старого морского волка, у которого в каждом порту полно девиц, это непростительно мало.
Первое предложение второго абзаца, про пассажиров, явно перегружено. Лучше разбить его на два.
Порадовала фраза "бурчал сквозь трубку", это как, простите? Наверное, лучше сказать "бурчал не вынимая трубки изо рта"? или как-нибудь ещё.
Начало подзатянуто, особенно на фоне скомканного финала. Вот где можно было остановиться поподробнее — на корабле призраке. Описать гниющих мертвецов, лохмотья парусов, круговорот чувств и мыслей тех кто вынужден уйти и тех, кто остаётся.
А вцелом, повторюсь, вполне приличный рассказ.
0 # 5 апреля 2015 в 18:18 +1
Спасибо за критику. Благодаря вашим замечаниям, и замечаниям других рецензентов, становятся понятны мои ошибки. Теперь видно куда двигаться. Обязательно постараюсь учесть все при дальнейшей работе.
Марат Чернов # 5 апреля 2015 в 20:03 +3
Исключительно по просьбе самого автора небольшой разбор.
Вот несколько фраз и оборотов, которые, скажем так, несколько удивили:
Впрочем, они знали несколько слов на условноиспанском,
что за условноиспанский?
Капитан «Ласточки», не отличавшийся большим дерзосердием,
не отличавшийся чем- усердием или дерзостью?
пиратам пошили матросские куртки, которые топорщились на них во все стороны,
видимо, вид у курток был пострашнее, чем у самих пиратов. стоило такие шить?
Ей было дали прозванье «Розанчик»
может быть, прозвище?
и вообще, откуда столько имен? сначала была Роза, потом Розанчик, потом Розита, потом Розалия, потом Розалинда... и будет ли конец этим вариациям на тему?)))
В общем, делала все то, что делал обычный морской партизан.
не совсем созвучно, не сказал бы, что это является синонимом слова "пират", скорее наоборот.
Но Бацилла знал, что Чума, на его месте поступил бы точно так же.
Любопытно, что матросы с такими характерными именами столкнулись с зараженным кораблем, причем Чума остался на зачумленном судне, а Бацила на своем. В этом нет ничего удивительного, однако слегка коверкает общий вид произведения- хотелось бы знать, автор задумывал драму или комедию?
- На том корабле чума. - Чума? Но там же Роза… И другие матросы, - загомонили новички.
а вот и связанный с предыдущим пунктом каламбур.)))

Все это- какие-то досадные ляпы и ошибки, на которые хотелось бы обратить внимание автора. Но, конечно, лишь по моему скромному разумению.
В общем, как уже кто-то замечал, рассказ было необходимо заранее вычитывать. И не в последнюю очередь, по части пунктуации- она шалит по ходу всего текста.
Из хороших сторон- тот бесконечный романтизм, которым "дышит" все это небольшое произведение. Автор объяснил, что не смог увязать фантастику с лирикой, отчего его рассказ и попал во внеконкурс. Зато внеконкурс пополнился по-своему красивой прозой, выполненной в лучших традициях "Острова сокровищ" и "капитана Шарки".
Желаю автору удачи в дальнейших литературных попытках, и повторюсь, что все вышесказанное, исключительно ИМХО.
0 # 5 апреля 2015 в 20:23 +3
Большое спасибо, Марат. Большая часть указанных вами мест элемент моего стиля. Видимо со стороны кажется странно и режет глаз, буду стараться совершенствоваться. «Дерзосердие» – от «дерзкое сердце». Морские партизаны – насколько я помню, действительно является синонимом пиратов, впрочем, может быть ошибаюсь. И, конечно же, работа задумывалась как трагикомедия. Замечания интересные. Спасибо.
DaraFromChaos # 5 апреля 2015 в 21:10 +2
Прочитала комментарий и решила сказать пару слов вдогонку :)))
Слова, которые резанули Марату слух и которые Юрий относит к элементам авторского стиля, были бы хороши и на месте, будь весь рассказ написан стилизованным под "старину пиратскую" языком.
Поскольку же основная часть текста - это современный нам русский язык, отдельные слова действительно смотрятся чужеродно.

"Условноиспанский" - термин реально существовавший. :))) причем в пиратски-пионерской среде.

Словосочетание "морские партизаны" использовалось для наименования особой категории пиратов: тех, кто грабил прибрежные районы, а не корабли в море. И, кажется, еще для мародеров, обиравших жертв кораблекрушений.
Насчет последнего - не уверена, потому что книги под рукой нет.
0 # 5 апреля 2015 в 21:24 +1
Мне кажется, без этих словечек рассказ больше бы потерял, чем приобрел. Указанная чужеродность отчасти нарочитая. Может быть это не признак хорошего стиля, но мне интересны подобные эксперименты. Надеюсь со временем найти золотую середину.
DaraFromChaos # 5 апреля 2015 в 21:33 0
эксперименты - это святое :))))
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев