fantascop

Беспокойство об "Улитке"

в выпуске 2013/08/12
24 июля 2013 -
article741.jpg
Сразу скажу, что я люблю творчество Стругацких. Чтобы легче было не ругать, но разбираться, что же они все-таки написали. А написали они довольно много. 
Вот "Улитка на склоне". Впервые читал ее в самиздате, сначала "Кандид", ничего не понял. Знающие люди объяснили, что надо найти первую часть, "Переца". Нашел, прочитал, но все равно ничего не понял.

Знающие люди объяснили, что читать надо не так, а попеременно — глава- "Перец", глава-"Кандид". Прочитал, начал задавать вопросы знающим людям, и понял, что они сами ничего не понимают, но все равно всем все объясняют в меру своего непонимания. Это как игра такая интеллектуальная, типа тестов Роршаха: что вы увидели в этих кляксах на листе бумаги?

Если натура романтическая, то облака в небе, если извращенная, то кучи дерьма, а если приземленная, то муравейники в лесу. 

Вот и с "Улиткой" та же история. Одни видели в ней будущее человечества, другие сатиру на настоящее, третьи плагиат из творчества Лема, а четвертые хитро замаскированную антисоветчину, причем настолько хитро, что даже соответствующие органы сломали себе мозги, и махнули рукой на все попытки притянуть повесть и авторов к ответу. 

Потом я прочитал "Беспокойство", и увидел там вместо Переца Горбовского, а вместо Управления базу отдыха. Это было странно, ведь "Кандид" был тот же, без изменений, но тогда весь замысел повести полностью менялся, если учесть, что главы чередуются. 

И тогда я подумал о нехорошем, да простят меня Великие Братья, но...

В этом первоначальном виде (Беспокойство) повесть мне напомнила "Неукротимую планету" Гарри Гарисона, написанную годом ранее, но еще не переведенную на русский.

Только стальной периметр заменен плоскогорьями, возвышающимися над Лесом, но с такой же адской растительностью, впивающейся во все в нее вторгшееся.

 "Дверь рванули, и в комнату вбежал  человек.  Он  был  в  комбинезоне,
отстегнутый капюшон болтался у него на груди на шнурке рации. От  башмаков
до пояса комбинезон щетинился бледно-розовыми стрелками молодых побегов, а
правая  нога  была  опутана  оранжевой  плетью  лианы  бесконечной  длины,
волочащейся по полу. Лиана еще подергивалась, а Перецу показалось, что это
щупальце самого леса, что оно сейчас напряжется и потянет человека обратно
— через коридоры Управления, вниз по лестнице, по двору мимо  стены,  мимо
столовой и мастерских и снова вниз, по пыльной  улице,  через  парк,  мимо
статуй и павильонов, к въезду на серпантин, к воротам, но не в  ворота,  а
мимо, к обрыву, вниз..."

Сравним с "Неукротимой планетой"

"Прямо перед собой Язон отчетливо видел странную петлю – часть чужеродного организма. Видел все до мельчайших подробностей.
Толстое тело, серое и шероховатое, будто старое дерево. С множеством извивающихся по-змеиному длинных белесых отростков. С виду растение, а двигается как животное… И оно лопается, трескается! Это было самое ужасное. Появились какие-то трещины, отверстия. Словно разинутые пасти, они изрыгали полчища мертвенно-белых тварей, которые издавали пронзительный визг на грани слышимых частот. Он увидел страшные челюсти со множеством острейших клыков...
… Под изогнувшейся в воздухе петлей образовался большой просвет. Пиррянин уперся как следует ногами, весь напрягся, рывком оторвал Язона от земли и буквально швырнул его в проход под живой аркой. Извивающиеся щупальца обожгли лицо Язона, в следующую секунду он уже катился по земле по ту сторону петли."


В сежетах "Беспокойства" и "Неукротимой планеты" очень много общего, особенно с того момента, когда Язон сбегает из периметра и в лесу его находят жители-"корчевщики", не воюющие с местной флорой и фауной, а живущие с ними в некоей гармонии, возможной благодаря телепатическому общению тех и других.

"Неукротимая планета"
"… Перед ним стоял какой-то зверь, неприметно вышедший из леса. Длиной около двух метров, шесть толстых ног с костистыми лапами, тусклая черно-желтая шерсть, только череп и лопатки выстланы налегающими друг на друга роговыми пластинками. Зверь был так близко, что Язон хорошо все разглядел. Он приготовился умереть. Раскрылась жабья пасть, обнажая два ряда зубов, похожих на пилы. 
– Ко мне, Фило, – позвал вышедший из сарая бородач и щелкнул пальцами.
Шестиногая тварь пробежала мимо огорошенного Язона и потерлась головой о ногу пиррянина.
– Хороший, хороший песик, – приговаривал тот, почесывая лопатку зверя около последней пластины."

"Улитка на склоне"
"...  Подошла девушка и сказала что-то, указывая на рукоеда, и обе  женщины
стали внимательно разглядывать чудище, причем беременная даже привстала  с
кресла. Огромный рукоед, ужас  деревенских  детей,  жалобно  пищал,  слабо
вырывался и бессильно открывал и закрывал страшные роговые  челюсти.  Мать
Навы взяла его за нижнюю челюсть и сильным уверенным  движением  вывернула
ее.  Рукоед  всхлипнул  и  замер,  затянув  глаза  пергаментной   пленкой...
… Девушка подошла к рукоеду вплотную и слегка  присела  перед  ним,
уперев ладони в коленки. Рукоед затрясся и вдруг  упал,  распластав  лапы,
словно на него уронили двухпудовую гирю.

Поэтому, возможно, Стругацкие и забраковали "Беспокойство"- слишком явно было сходство. 

Надо признать, что после переделки повести, угадать в Переце Язона практически невозможно, но возникает вопрос — что же это за повесть, в которой половину чередующихся глав выбрасывают, пишут новые и вставляют на освободившееся место? Это что, шарада? Ребус? Или все-таки добротная проза? 

Прекрасно понимая, кто я и кто браться Стругацкие, я не смог сделать никаких окончательных выводов, да и трудно делать их на основе шатких доводов и смутных умозаключений. 

Вместо этого я написал пародию на "Улитку на склоне", и отослал ее в августе 2012 в редакцию журнала "Полдень 21 век".

Через два месяца пришел ответ: "Ваш рассказ редакцию не заинтересовал", а потом не стало Бориса Стругацкого, и теперь уже никто не узнает ответа — а что же на самом деле представляет собой повесть "Улитка на склоне".

Каждый будет решать это по-своему.

Я послал соболезнование в редакцию журнала, и выставил свою пародию — рассказ "Лепестки цветов ханэдзу" на прозе ру.

Считаю это одним из вариантов видения повести "Улитка на склоне". Полдень 21 век
Рейтинг: +3 Голосов: 3 1880 просмотров
Нравится
Комментарии (18)
Казиник Сергей # 24 июля 2013 в 16:18 +2
Смелая статья! Качаем "фундаменты основ"? Ничего против не имею, но многим не понравится. Хотя мы не пятитысячная купюра, чтоб нравится абсолютно всем....
0 # 25 июля 2013 в 14:17 +1
Да, иногда "хочется странного", кстати братья Стругацкие были мастера именно в вопросе "раскачки фундаментов". И это тоже не всем нравилось. Например, КГБ.)))
Казиник Сергей # 25 июля 2013 в 15:14 +1
Это точно! Да и вообще, как только кто-то посягает на общепринятые догматы - такое начинается..... Была у меня как-то парочка статей Библейская Экономика. Рассматривал библию с экономической точки зрения. Никаких домыслов и фантазий - что написано, то написано.
Так вот, такие гневные письма приходили и мне, и издательству, что ух! Ад и анафема там были самые приличные слова. zlo
Григорий Неделько # 25 июля 2013 в 16:03 +1
Написал я рассказ про наркотик, который вроде как не наркотик и ещё переносит в Иной Мир, похожий на наш, но очень странный, если взглянуть на природу, цвета и прочее, и там, в этом Мире, можно было то ли найти, то ли увидеть Высшего, а потом оказаться в чужой, правда, лучшей реальности... Вывод: "Отвратительно. Шизоидно. Про наркоманов". :)
0 # 25 июля 2013 в 18:13 +1
Интересно! На прозеру этих статей нет?
Казиник Сергей # 13 августа 2013 в 16:11 +1
Не, прозой.ру не пользуюсь. В "нефант.гозонтах" есть. :)
Григорий Неделько # 24 июля 2013 в 17:04 +1
Мне нравятся ваши статья, смелость, стиль, Курильский. Про рассказы уже говорил (тоже нравятся).

За такую фразу "Перецу показалось, что это
щупальце самого леса, что оно сейчас напряжется и потянет человека обратно
— через коридоры Управления, вниз по лестнице, по двору мимо стены, мимо
столовой и мастерских и снова вниз, по пыльной улице, через парк, мимо
статуй и павильонов, к въезду на серпантин, к воротам, но не в ворота, а
мимо, к обрыву, вниз...", но в конце рассказа, единственную и вставленную после обдумывания меня на конкурсе несколько дней назад отругал с издевательской интонацией редактор журнала, писатель. Вот цитата из моего рассказа, даю даже в финальной, расширенной версии, но объяснять игру смыслов и символов не буду - лучше текст целиком прочесть, - а эффект погружения должен быть, мне кажется, ощущаемым: "Впрочем, если не боитесь, если у вас имеется в распоряжении необходимое оборудование и если какой-нибудь смертельно нуждающийся в деньгах одинокий рыбак согласится довезти вас до определённого места в Атлантике, разумеется, значительно удалённого от берега, а вы храбрее морского льва, смелы вплоть до безумия, нырните в нужном месте и опуститесь вниз, ниже рыб и водорослей, ниже, чем вытянутый во всю длину якорь звездолёта, контур которого будто бы нарисовал да Винчи, ещё ниже, до самого дна, чтобы в густом, бескрайнем мраке, насколько это возможно, разглядеть металлический борт, а на нём название, пришедшее из иного мира, название, растерявшее историчность и приобретшее легендарность, скрытое под не щадящими ни истину, ни ложь следствиями времени, ну, или, по крайней мере, первую, наиболее хорошо сохранившуюся букву того «внеземного» слова, обыденную заглавную печатную «А», в сочетании с «налипшей» на неё оборванной трубкой дизельного насоса похожую на круг со звездой внутри…" Но Стругацких я не копировал, сознательно так уж точно: просто не помнил этого момента из их повести; честно говоря, вообще очень мало что оттуда запомнил.

"Улитку" я тоже не понял. Понял, что написано здорово, что читать интересно. Но если бы это был постмодерн - одно дело. Постмодерн - игра. А просто непонятное чтиво - это просто непонятное чтиво. На мой, конечно, взгляд.

А сходство между романами потрясающее.

Переделку повести ругать не могу, "Беспокойство" мне помимо всего понравилось, но идея, конечно, интересная - взять и изменить цельное произведение. А может, "Улитка" (извините, все, кого это заденет) - графомань?.. Просто написанная техничными людьми.

Вам повезло, Курильский, вас там печатали; у меня забраковали все рассказы - от более ранних до времён "Проблемы планетарного масштаба", недавно, кстати, вышедшей в лучшем фэнзине Европы по версии "Еврокона - 2013" - "Фанданго".
0 # 25 июля 2013 в 14:25 +1
Спасибо, Григорий, за дружескую оценку моих рассказов! Кстати, я до сих пор горжусь ( в глубине души), что их печатали в "Полдне", это было здорово. К сожалению, теперь в РФ такого журнала уже нет. Приятно было подойти к газетному киоску и увидеть на витрине обложку журнала со своим рассказом.

Кстати, поздравляю с публикацией в "Фанданго"!

Что касается "Улитки", то у каждого об этой повести свое мнение, наверное, в этом ее ценность.)))
Григорий Неделько # 25 июля 2013 в 15:03 +1
Всё верно, по-моему.

И спасибо! smile Там ещё остальные части трилогии напечатают.
0 # 25 июля 2013 в 18:14 +1
Обязательно зайду, прочитаю))))
Григорий Неделько # 25 июля 2013 в 18:38 +1
:)
0 # 12 августа 2013 в 16:49 +2
Там где-то в конце «Улитки» есть слова - Зачем он нужен, этот прогресс, если ради него придется уничтожить половину населения. За точность не ручаюсь, но было сказано как-то так. Мне кажется, в этом и весь смысл.
А вообще не надо забывать, что книга была написана, когда свобода слова была под запретом. И приходилось скрывать критику власти за иносказаниями. Аллегориями. Вспомните учения, на которых ловят сбежавшую машинку и не могут поймать. В стране таких никчемных учений было до фига.
К тому же, многие книги можно читать только с пояснениями. С комментариями. Вот, скажем, «Божественная комедия». Данте писал ее и перемывал косточки своим недругам, но мы-то этих недругов не знаем! Вот и приходится заглядывать в конец книги, смотреть, кто есть кто. Или «Алиса в стране чудес». Это только с виду театр абсурда. А Кэрролл высмеивает все тогдашнее общество. Но чтобы понять это, нужно знать весь английский фольклор и тогдашнее положение дел в Туманном Альбионе. Вот и получится, что книга не детская.
Так что и к «Улитке» должны быть какие-то комментарии. Пояснения.
Григорий Неделько # 12 августа 2013 в 19:10 +1
+ 1

Впрочем, лично мне это не мешает воспринимать "Алису", "Комедию" или "Гулливера" просто как отличные произведения.
0 # 14 августа 2013 в 12:12 +1
Зачем он нужен, этот прогресс, если ради него придется уничтожить половину населения. За точность не ручаюсь, но было сказано как-то так. Мне кажется, в этом и весь смысл.
- Я думаю, такая постановка вопроса для Стругацких слишком прямолинейна. Да и не сомневались они никогда в необходимости прогресса.

Думаю, они ставили вопрос таким образом - зачем он нужен, ТАКОЙ прогресс, если... Здесь я согласен полностью. Но этим они выводят на первый план не прогресс, сам по себе, а его отдельные аспекты, и его понимание самими Стругацкими, то есть переводят его из объективной плоскости в субъективную. Потому что у каждого думающего человека свое понятие прогресса и его влияние на мир и на человечество.

То есть тут авторы вторгаются на территорию очень спорную, как и все субъективное. Сталинская индустриализация - это хорошо или плохо? С точки зрения государственника - жизненно необходимо, а для тысяч людей - койка в бараке и тяжелый труд (кстати, в тот же период в США была Великая Депрессия, и тысячи безработных американцев жили не лучше, если не хуже, художественный пример - Гроздья гнева).

Укрупнение частных хозяйств и механизация при обработке земли - четкое планирование посевных и трагедия раскулаченного крестьянина - десять лет на лесоповале, нужен ТАКОЙ прогресс, или нет?

В этом суть творчества Стругацких, на мой взгляд. Поставить вопрос таким образом, чтобы на него не было одного ответа. Чтобы думали. Чтобы сомневались. Чтобы не кричали в едином порыве-одобрямс! За это мы их и любили.
Григорий Неделько # 14 августа 2013 в 13:30 +1
Возможно, если допустить, что в произведении смысл действительно есть.

Забавно: за это же - чтобы думали - сейчас других активно ненавидят.
0 # 14 августа 2013 в 17:08 +1
А знаете, что самое прикольное в прогрессе? Что большинство научных открытий, технических революций, рывков цивилизации произошло за счет… войн. Война - самый главный стимул прогресса. До поры, до времени. Пока не взорвем друг друга ядерным оружием и не попрячемся в норы.
Недавно читала статью про стимпанк. Там русским по белому написано, что культура паровых механизмов прожила бы еще лет двести, если бы не первая мировая война. А за ней вторая. И пошло - самолеты, атомное оружие, первый спутник, первый космонавт, компьютер, айпэд…
Вот и спрашивается - нужен ли такой прогресс, построенный на крови? Или лучше пусть цивилизация развивается медленно, но бескровно?
Вопрос риторический. Тема для отдельного произведения.
Григорий Неделько # 14 августа 2013 в 18:38 +1
Ну, это не совсем так. Даже ядерную бомбу создавали для благих дел. И морфий. И Интернет... Но благими намерениями...
Но человечество давно-таки мучается вопросом, как сделать худо ближнему.
0 # 14 августа 2013 в 19:10 +1
Я никогда не обсуждал порочность научного прогресса по сути. И существует ли эта порочность. Думаю, процесс этот объективный, как эволюция всего живого. И от желания человечества в целом он не зависит. Не мы, так другие. К примеру, жили когда-то питекантропы. Но с прогрессом у них что-то не заладилось. Не знаю, на каком уровне он остановился, может, колеса не выдумали, или палку не хотели заострять, но в результате ихние останки извлекают из земли представители хомо сапиенс, а не наоборот.

Хорошо это или плохо? Смотря для кого. Меня такой расклад устраивает))))
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев